Willingness to Compromise…the Chinese Way

On nights that I could not sleep well, I would do one of the followings: eat a big bowl of spicy noodle (frequent), read a book (sometimes), or practice Chinese calligraphy (just started this strange habit recently).

捨得 (Shědé) is a bit of philosophical concept.  The rough translation is "willingness to compromise".  However, the actual meaning is deeper than that.  Though, it pretty much means "learning to let go in order to accept more."  Profound philosophy with just two simple characters.

捨得 (Shědé) is a bit of a philosophical concept. The rough translation is “willingness to compromise”. However, the actual meaning is deeper than that. Though, it pretty much means “learning to let go in order to accept more.” Profound philosophy with just two simple characters.  This is written with a fountain pen.  Yes, I’m a writer in more ways than one.

On sleepless nights, if I choose to practice Chinese calligraphy, I particularly like to write the word 捨得 (Shědé) over and over again until the meaning is somehow embedded within me.  Like a romance that I know could not exist because clapping with just one hand does not make a sound.  By letting go (捨 – Shě) such an unfruitful illusion that both parties are meant for each other, then it would be possible for all parties to gain (得 – Dé) more lovely and precious experiences someday.

Heh. I’m still learning despite the big talk.

Advertisements

One thought on “Willingness to Compromise…the Chinese Way

  1. Pingback: It Takes Confidence to be Carefree | CapriquariusMei

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s